Суббота
25.11.2017
08:24
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Радимир Христос

    М.Новиков. Стихи и баллады. Часть 3

    СИХАТЭ-АЛИНЬ

    (Сохатый Олень-Синие горы)

                Gm         Em                                                            Fm

    Сихатэ-Алинь, я твержу твоё древнее имя,

                                   Dm                     C                                     Em

    Словно горный колдун заклинание бросил в ручей.

       Dm/5         Am/5              Cm/3                                 Gm/3

    Синью гор поднимаясь в небесные сини,

       Fm         Asep                A              Csep               Em

    Вы стоите, как знаки небесных речей.

     

    Fm                               Em/7                                       Am/5

    И за синей грядой, в отдаленьи, мерцает другая.

                       Gm/3                                        Bsep

    Вереницею гор я захвачен в загадочный плен.

        Em/9        Bm/7         Am/5                                             Gm/3  

    Всё теснее их круг, их объятье спирает дыханье.

                               Fm         Gsep          C                   G                         Em

    Как в бреду я шепчу: «Дух, явись из-за каменных стен».

     

                         F                                           C                           Gsep

    Расступается явь. Открывается путь меж мирами.

                                  F                           Bsep             Gsep                     Em

    Как сибирский шаман, я в хрустальную гулкость лечу.

      Em                   Em                              Bsep                       Gsep                                             Gm/3

    Голубая прозрачность скалы свой волшебный покров открывает,

                          Gsep       Bsep                     Gsep               Em

    И Небесный Олень зажигает вещанья звезду.

                          Bm/7                                                     Am/5

    Его голос звучит в моей памяти эха раскатом:

                       Gm/3   Gsep                                G                Em

    «Я открою тебе сокровенный созвездий завет:

                              Am                                                                        Fm

    Ты останешься здесь гордым духом вершин и заката,

      Gsep                                Am/5      Cm/3                     Bsep              Gm/3     Em

    Там, в потоке людей, просияет безстрастно твой свет».

     

    ХОЛОДНЫЕ СУМЕРКИ

                            Gm/3                                    Fm

    ХолОдные сумерки пАдают

                Gs                                         B/7             

    ТоскОю мне в душу опЯть.

             C/3                                A/m

    И нЕт ничего, что рАдует.

          Bs                                    Gm/3   

    И нЕчего больше ждАть.

     

         Am/5            C                        Fm   

    ЕщЁ один дЕнь из твЕрди

           Bs                                         Gm/3

    ЗемнОй улетел навсегдА.

          C/3                                             Аm

    И нОчью холодной со смЕртью

             Bs             Gs                 Em

    ВенчаЕт менЯ темнотА.

     

         Am/5                                     Fm#

    Холодным проснусь я утром,

          Gm/3#                                  Bs

    От бреда ночного в поту.

         Dm/5                                       Bm/7

    И снова влеченьем безпутным

        Fm              C                         Em

    Я буду желать темноту.

     

    Человек

    Посмотри на эту Землю,

    Человек.

    Как она ещё вчера

    Была прекрасна:

    Горы, лес, саванны,

    Чистый снег…

    А сегодня

    Что же с нею сделал ты,

    Несчастный?

     

    Небоскрёбов

    Безобразных склепы,

    Адских труб

    Нечистое дыханье.

    Неужели ты

    Совсем ослеп,

    Коль всё это называешь:

    «Преобразованье»?

     

    Вот уже завод жевачек

    И игорный дом,

    Там, где жили лебедей

    Прекрасных стаи,

    Вырастут на берегу морском.

    Что тебе до этого? –

    Ведь твой живот

    Не пострадает!?

     

    ***

    Закрытая комната,

    Свет голубой,

    В белом халате

    Сидит человек.

    Ты в этой камере,

    Друг дорогой,

    Скоро закончишь

    Короткий свой век.

     

    А ведь недавно

    Тебя так любили

    Хозяин твой старый,

    Мальчишки двора.

    Но старый солдат –

    Он умер от раны,

    Тебя ж защитить

    Не могла детвора.

     

    И вот эта белая

    Страшная камера,

    Сеть электродов,

    Вонзённых в твой мозг.

    В белых халатах

    Работники ада

    Внимательно смотрят

    На графика рост.

     

    Внимательно смотрят,

    Как твои сильные

    Лапы свела

    Судорог цепь.

    Из глаз воспалённых

    Слёзы кровавые

    Медленно падают

    На пепельный снег.

     

    Пепельно-серые

    Пряди косматые,

    Взгляд молчаливый

    Божественных глаз.

    Может быть, скоро

    Ты там увидишься

    С тем, кого вспомнил

    В последний свой час.

     

    А ведь когда-то

    В песках Палестины,

    Так же как ты,

    Плакали кони.

    На раскалённой

    Кипящей пустыне

    Шипели и плавились

    Тропы из крови.

     

    Табун превосходных

    Коней чистокровных

    Корчился в муках

    В дорожной пыли.

    Это – обычай:

    Священных животных

    Ариев

    Так убивали хабиру-ибри[i].

     

    Орёл

    Орёл, моя гордая птица,

    Мой вестник далёких миров,

    Спустись из заоблачных высей

    И сядь ко мне на плечо.

    Я знаю, ты взлетаешь под солнце

    И Богу ты смотришь в глаза,

    Внизу остаются вершины Памира,

    Байкал пред тобой как слеза.

    Поведай, какою же думой

    Сегодня твой взор омрачён,        

    О чем ты печалишься, вещий?

    Ведь с волею ты обручён.

    - Сегодня я видел не горы,

    Не моря бушующий вал,

    Не над безконечной тайгою,

    Не над вольною степью летал.

    Я видел жилище убогих,

    Ничтожных и жалких существ,

    Как тьмы насекомых двуногих,

    Мятущихся ради веществ.

    И тот, кто из них чуть поболе

    Хватал у другого кусок,

    Каким он себя мнил героем,

    Как гордо вздымал свой носок.

    Носясь на железных тележках,

    В своей копошася грязи,

    Всю Землю и море и реки

    В огромную мёртвую свалку

    Уже превратили они.

    Убили и птиц, что под солнцем

    Когда-то летали со мной,

    Бизонов и зубров на суше

    И синих китов под водой.

    Убили и взрослых животных

    И их беззащитных детей.

    Но Богу, на это взирая,

    Не долго осталось терпеть.

    Скопилась тяжёлая карма

    Над жалкими их головами.

    Пролитые крови невинных потоки

    Спадут огневыми дождями.

     

    Геологи

    По тайге геологи

    Шли, ища в ней руды.

    На зиму холодную

    Шла косуля к людям.

     

    В речку, почти ставшую,

    Прыгнула, поплыла,

    К той заимке, давшей ей

    Той зимою силы.

     

    Но в кустах геологи,

    Десять человек,

    Мучимые голодом,

    Сбили с ружей снег.

     

    Залп! Залитый кровью

    Глаз словно в ночи

    Видел: мчались «добрые»

    Палачи - бородачи.

     

    Было ей до берега

    Ну, совсем чуть-чуть,

    Только пули бедную

    Изрешетили всю.

     

    И ушла под воду

    (А вода - что кровь),

    Унося с собою

    Детскую любовь.

     

    [i] Обозначение «хабиру» («хапиру») - «са-газ» («бандиты-изгои», на аккадском языке; «подрезатели жил», «головорезы», на шумерском языке), согласно В.В. Струве, В.И.Авдиеву, В.А. Сафронову, И.Ш. Шифману и другим известным исследователям (В.А. Сафронов, Н.А. Николаева. История Древнего Востока в Ветхом Завете, М., 2003, с. 63; Струве В.В. Израиль в Египте, Пг., 1922, с. 283; Струве В. В. Всемирная история. Т. I, М., 1955, с. 393; Авдиев В. И. Военная история Древнего Египта. Т. I, М., 1948, с.  207, 245-246; Шифман И. Ш. От Бытия до Откровения. Учение. Пятикнижье Моисеево. М., 1993, с. 278), идентично названию племени «ибри» («заречные пришельцы») и обозначает в вавилонских документах некоторые племена «амореев-сутиев», изгнанных из Вавилона и проникших, позднее, в Палестину). Собаки и кони – священные животные древних индоевропейцев. «Хабиру» – «са-газ» подвергали коней мучительной смерти, перерезая им сухожилия (Иис Нав. 11, 6; 2 Царств 8, 4). Собака в Ветхом Завете была объявлена «нечистым» животным. Позднее европейцы, иудаизировавшись, под влиянием Ветхого Завета, сами стали истязать своих священных животных.