Вторник
19.03.2024
07:33
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Радимир Христос

    Индия

     

    Часть 2

    Христос отправляется в Индию на корабле

     

    Ишу Пантера сходит с трапа торгового корабля в Индии

    Пристань в Индии. Приходят корабли.

    Индийцы (кричат радостно): Мелака, мелака.

    Спутник Христа: Мелака – значит «встреча».

    Ишу (задумчиво): Мелаха, Мельхиседек.

    Пейзаж Индии. Горы у истоков Ганги. Среднее течение Ганги. Широкая река, леса. Звучит древняя шиваитская музыка «Are saranam».

    Христос входит в Храмы.

    Христос поднимается в горы. Растительности так высоко в горах почти нет. Видит йогов в жестоких аскезах (лежащих на гвоздях; стоящих на солнцепёке у огня, приковав себя цепью за шею к дереву; сидящих неподвижно, с ладонями, пронзёнными насквозь очень длинными ногтями больших пальцев). Аскеты одеты в белые (чуть выше колен) набедренные повязки из белой ткани, несколько раз обёрнутой вокруг бёдер.

     

    Христос медленно молча проходит и поднимается выше в горы. Там нет совсем растительности. На леднике лежит аскет в одной белой хлопчатобумажной набедренной повязке.

     

    Христос спускается в город. Он снова входит в Храм, останавливается и продолжительно смотрит на статую Будды.

     

    Христос входит в дом брахмана

    Он молча смотрит и слушает. Брахман сидит перед огнём, возливает в огонь растопленное сливочное масло и читает наизусть текс Ригведы:

     

     

    I. 112. (к Ашвинам[i])

    Ваши неиссякаемые дары, чьё бремя легко.

    Какими силами вы приходите на помощь отверженному,

    Слепого и хромого делаете способным видеть и ходить?

     

    I. 159. (к Небу и Земле)

    А так же думаю я о Духе Отца без обмана,

    О том высоком, сильном самим собой

    Духе Матери, приглашая их призывами.

    При поддержании неподвижного и подвижного мира

    Вы охраняете истину – след вашего недвоедушного Сына.

     

    I. 164.

    Мать приобщила отца к закону.

    Ведь ещё раньше она сошлась с Духом мыслью.

     

    II. 3.

    Золотистый[ii], которого легко носить, наделяющий жизненной силой[iii], –

    Во исполнение молитв рождается сын, любящий богов.

    Да разрубит Тваштар пуповину …

    Да отправится так же на попечение богов[iv].

    Пусть присутствует дерево, отпускающее (душу жертвы к богам)!

     

     

    IV. 1 (к Агни).

    Его ведут на толстой верёвке (как жертвенное животное).

     

    IV. 7.

    Чёрен путь у тебя, светлого. Впереди сияние –

    Подвижное пламя[v] – вот одно из чудес.

    А ещё то, что твоя мать зачинает Тебя, неоплодотворённая.

     

    IV. 19.

    Сына девицы, обглоданного муравьями,

    Ты[vi] доставил, о хозяин буланых коней, из его обиталища (могилы).

    Слепой прозрел, взявшись за змея[vii].

    Вышел расщепитель ковша, сошлись суставы.

     

    Радимир медленно и задумчиво повторяет последние строки.

    Брахман продолжает чтение:

     

    II. 10.

    Прекрасный, как молодой мужчина, Агни,

    Не позволяет прикоснуться к себе.

     

    I. 164.

    Где орлы о доле в бессмертии,

    О наделах, не мигая, взывают,

    Там – могучий Пастух всего мира,

    Мудрый, вошёл в меня, глупого.

     

    На дереве[viii] том, где вкушающие мёд орлы

    Селятся, размножаются все,

    На вершине его, говорят – ягода сладкая,

    До неё не доберётся тот, кто не знает Отца.

     

    Я видел Пастуха[ix], без отдыха

    Бродящего по дорогам туда и сюда.

    Скрываясь в водах, текущих вместе и в разные стороны,

    Он дышит во всех существах.

     

    Кто его создал – тот его не ведает,

    Кто его видел – от того он тут же прочь,

    Скрытый повсюду в лоне матери,

    Имея обширное потомство, он пришёл к гибели.

     

    Небесного орла, птицу большую,

    Отпрыска вод, прекрасного на вид, отпрыска растений[x],

    Насыщающего дождём вдосталь –

    Сарасвата[xi] я призываю на помощь.

     

    Небо – Отец Мой родитель, там моя пуповина.

    Родня моя, Мать – это великая Земля.

     

    X. 124. (Агни)

    Иду Я, видя перед собой безсмертие.

    Из-за того, что я, неприветливый,

    Покидаю того, кто был приветлив,

    Из своего круга Я ухожу к чужой родне.

     

    X. 90. (Пуруша)

    В самом деле, Пуруша, это вселенная,

    Которая была и которая будет.

     

    Четверть его - все существа.

    Три четверти его - безсмертие на небе.

     

    От Пуруши Вирадж родилась,

    От Вирадж родилсяПуруша.[xii]

     

    Весна была его жертвенным маслом,

    Лето – дровами.

    У него было семь поленьев ограды костра,

    Трижды семь были сделаны, как дрова для костра.

     

    Из этой жертвы, полностью принесённой,

    Было собрано жертвенное масло

    Пуруша[xiii] сделал из него животных,

    Обитающих в воздухе, в лесу и в деревне.

     

    Из него кони родились,

    Быки родились из него,

    Из него родились козы и овцы.

     

    Его рот стал брахманом[xiv],

    Его руки сделались раджанья[xv].

    То, что бёдра его – это вайшйя,

    Из ног родился шудра.

     

    Луна из Его Духа рождена,

    Из глаза солнце родилось,

    Из дыхания родился ветер,

    Из головы развилось небо.

     

     «Из него кони родились…» - Перед мысленным взором Радимира невольно предстают образы Индии. Он видит коней, быков, коз, овец, птиц, природу этой прекрасной страны, её прошлое и настоящее –  брахманов, кшатриев, битвы, крестьян в деревне с белыми волами.

    Снова он слышит речь читающего брахмана.

     

    Радимир берёт книгу и читает «Гимн Начал»:

     

    Вначале была Любовь...

     

    Он останавливается и долго думает над этой строкой, затем открывает Ригведу снова:

     

    X. 121. (К неизвестному Богу)

    Вначале Он возник как золотой зародыш.

    Родившись, Он стал единственным господином творения.

    Он поддержал землю и это небо.

     

    Кто даёт жизнь, даёт силу, чей приказ

    Все признают, чей приказ признают боги,

    Чьё отраженье – безсмертие, чьё – смерть?

     

    Христос открывает Шримад Бхагаватам.

     

    Читает: «Обращаясь к Видуре, Майтрейя сказал: когда Отец человечества Ману и его жена появились на свет, они склонились перед Брахмой и произнесли следующее…

    Царь Ману сказал: Ты – Отец и кормилец всех живых существ, ибо все они рождены Тобой. Соблаговоли же указать нам, чем мы можем служить Тебе.

    О, царь, ты сослужишь мне самую лучшую службу, если будешь защищать живые существа, живущие в мире. Защитником живых существ Бхагаван доволен. Человек, бойся Бога, не мучай животных и давай вволю пищи и питья безсловесным».

     

     

    Христос поднимает голову от книги. Думает.

    Открывает снова. Читает: Брахман, взяв подношение, отправился в путь, к Кришне. Господь усадил брахмана Судаму и Сам принёс ему фрукты и напитки. Он омыл ноги брахмана… .

     

     

    Христос снова наклоняется к книге и читает: Когда четыре мальчика-мудреца подошли к седьмым воротам Вайкунтхи, привратники преградили им путь. Господь узнав об оскорблении, которые его слуги нанесли великим  святым, он явился детям. Он подошёл к детям и сказал стражам: «Не препятствуйте моим преданным приходить ко Мне». Кумары (дети) сказали: «О Бхагаван, преступники и глупцы не могут увидеть Тебя, несмотря на то что Ты пребываешь в сердце каждого живого существа. Мы же видим Тебя воочию, хоть Ты и являешься безпредельным. Мы слышали о Тебе от нашего отца Брахмы».

     

     

    Ишу задумчиво и негромко повторил: Ты пребываешь в сердце каждого живого существа.

     

    Христос снова в горах Индии

    Он слушает старого отшельника, который говорит Ему тексты Упанишад:

     

    "То, что светится и что меньше малого, в чём скрыты миры и обитатели миров – это непреходящий Брахман, это истина, это безсмертие. В золотом высшем ларце – незапятнанный Брахман”.

    "Выше которого ничего нет, меньше или больше которого ничего нет”. (Упанишады, My. 2, 2; Шв. 3, 9).

    "Богу, который в огне, который в воде, который проник в весь мир, который в растениях, который в деревьях – тому богу – поклонение, поклонение”.

    "От него – все моря и горы. Ветер – его дыхание, сердце – весь мир, из его ног – земля, ибо он – Атман всех существ”. (Упанишады, Шв. 2, 17; Му. 2, 4-9).

    "Брахман, высший, великий, скрытый во всех существах, в теле каждого; пребывающий в тайнике сердца всех существ”.

    "И от него рождаются многочисленные боги, садхьи, люди, скот, птицы”. (Упанишады, Шв. 3, 7-11; My. 2, 1).

    «Этот Пуруша,– Одинокий Лебедь – Высший Дух, Мировая Душа, став птицей он вошёл во все тела». (Упанишады;Адхйаатма-видйа).

     

    [i] Ашвины – конные Боги утренней и вечерней звезды; в некоторых гимнах Агни отождествляется с Ашвинами.

    [ii] Перевод Саяны.

    [iii] Если бы в данном стихе речь шла об обычном ребёнке, как считает ряд переводчиков, то стояло бы: «наделённый жизненной силой», кроме того, «золотистый» - это эпитет Сомы (Ригведа. М.,1999, с. 344).

    [iv] Имеется в виду душа жертвы. В этом стихе не указано, что жертвой в данном случае является животное, но это и не Сома, так как "присутствует дерево…” О Христе также сказано в Библии "Висящий на древе”.

    [v] Данный текст сопоставим с образом Огненного Тела Воскресшего Христа.

    [vi] Неизвестный индийский миф о воскрешении Индрой (Богом грозы и дождя) сына девы.

    [vii] В старообрядческом апокрифическом Евангелии «О схождении Христа во ад» повествуется о победе Христа  над Адом (царём ада), который часто в христианской литературе и устных преданиях связан с такими символами, как змей и котёл.

    [viii] Древо Жизни.

    [ix] Пастух – одна из интерпретаций этого образа - Дух Жизни, «жизненное дыхание» (Ригведа. М., 1989. Мандалы I-IV, Примечания Т.Я. Елизаренковой).

    [x] Агни в Ригведе неоднократно называется отпрыском (зародышем) растений, а так же зародышем всех живых существ.

    [xi] Здесь Сарасват, согласно Елизаренковой Т.Я., отождествляется с Агни.

    [xii] Космогонический Богочеловек в ряде традиций представлялся как соединённое мужское и женское начало, затем разделившееся. Сравните: "Когда Бог сотворил мужчину и женщину – вначале он сотворил их. Итак, что Бог соединил, человек да не разделяет”. (Евангелие).

    [xiii] Это значит, что Пуруша был одновременно и жертвой, и тем божеством, которому эта жертва приносится. (Прим. Елизаренковой Т.Я.).

    [xiv] Брахман – жрец.

    [xv] Воинская каста, к которой принадлежали также цари.